🌟 독 안에 든 쥐

1. 곤란하고 어려운 상황에서 벗어날 수 없는 처지.

1. КАК МЫШЬ, ПОПАВШАЯ В ЧАН: Ситуация, из которой трудно выбраться.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 사방에서 경찰들이 몰려와 범인은 독 안에 든 쥐가 되었다.
    The police came from all quarters, and the criminal became a rat in the dock.
  • Google translate 적군에게 둘러싸인 우리는 독 안에 든 쥐 신세가 되어 지원 병력을 기다렸다.
    Surrounded by the enemy, we were in the dock and waited for reinforcements.

독 안에 든 쥐: a rat in a dok, a jar,甕の中の鼠。袋の鼠,rat dans un dok (jarre),ratón que se encuentra dentro de un dok, jarrón,فأر في الفخ,вааранд орсон хулгана,chuột chạy cùng sào,(ป.ต.)หนูที่อยู่ในไห ; หนีไม่รอด, ไปไหนไม่พ้น, หมาจนตรอก,cengkam kera,как мышь, попавшая в чан,缸子里的老鼠;釜底游鱼,

💕Start 독안에든쥐 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Представление (самого себя) (52) Проживание (159) В школе (208) Пресса (36) В общественной организации (миграционная служба) (2) Наука и техника (91) Психология (191) Обещание и договоренность (4) Спектакль и зрители (8) Приглашение и посещение (28) Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Пользование транспортом (124) Просмотр фильма (105) Семейные мероприятия (57) В общественной организации (8) Человеческие отношения (255) Политика (149) Общественная система (81) Поиск дороги (20) Обсуждение ошибок (28) В общественной организации (59) Искусство (76) Приветствие (17) Языки (160) Информация о пище (78) Эмоции, настроение (41) Объяснение времени (82) Массовая культура (52) Покупка товаров (99) Благодарность (8)